It hit me and I fell, cutting my head on the door. I was in great pain, and suddenly for the first time in my life, I forgot my fear of John Reed. 我被打倒在地,头碰在门上磕破了。我感到疼痛不堪,平生第一次突然忘记了我对约翰·里德的恐惧。
All John reed "s violent tyrannies, all his sisters" proud indifference, all his mother "s aversion, all the servants" partiality, turned up in my disturbed mind like a dark deposit in a turbid well. 约翰德的专横霸道、姐妹的高傲冷漠、母亲的厌恶、人们的偏心,像一口混沌的水井中黑色的沉淀物,一古脑儿泛起在我烦恼不安的心头。
But John Reed knocked me down, and my aunt shut me up in the red-room. 可是约翰。里德把我打倒了,而舅妈又把我关在红房子里。